IMG_8034  

相信我,mysore練習已經是最不需要英文的瑜伽了。

在KPJAYI報名前,規定至少需要跟過授權老師三個月。

這表示,到教室時,都可以把自己的練習序列熟記在腦海中,不需要手把手的指導。

我的英文挺破的,但是在這兩個月中,也是順順的過去了。

我一開始無法適應掌門人的印度腔,他問了好幾次是不是做完full primary,我都無法理解他到底在說什麼。

掌門人就把雙手掌心互對,從小小的距離,整個拉開,搭配full~primary的拉長音調。哈哈哈哈,瞬間秒懂。 

掌門人看我的回應就知道我的英文不好,前面幾次的配合會特別比手畫腳的嘗試讓我理解。

例如,在輪式之後,我因為還不會自己drop back起身跟下去,步驟是需要三次老師幫忙drop back,然後三次一半,最後下去手往腳的方向走。

老師會在說三次的時候,把手拿出來比出「三」(而且還是橫擺的三根手指,像中文的三,難道是印度風格嗎?)

跟我說接下來要walk walk的時候,表演用手往上爬爬爬的樣子。

除了說肢體語言無國界以外,掌門人在我心中的形象整個溫暖且俏皮了起來。

必備句

體位法梵文

至少要知道自己最後一個動作的梵文。老師在加動作時會問。

跟後面幾個動作的梵文,以免老師要加動作時聽不懂。

如果是一級如果不是練的很順的人,馬里奇跟睡龜的梵文要懂,老師會問這幾個關鍵的卡關動作。問完之後,通常會叫你在當天或者隔天秀給他看。

需要幫助的關鍵句

像我因為需要輔助Drop back,就一定會特別跟來的助教說明,我還不會自己下去跟起身,需要幫忙。

對我來說是必備關鍵金句!

因為有次忘記說,我就去摔到頭了,哭哭。

所以可以先看自己的狀態,有什麼可能需要溝通的單字或句子事先想好。

如果你是順順練習完畢的人,基本上只需要記得關鍵幾個體位法梵文名稱即可。

還有,抓到腳?catching?這個關鍵字也要懂。

老師很愛問,有時是開玩笑,有時是認真的。

在印度,掌門人與助教的介入很少,幾乎不會有什麼說話的機會,我得到的建議都是很短的字眼,不難理解。

只是一開始需要花一點時間適應老師的印度腔,真不懂也不用害羞,多問兩次,比手畫腳絕對能通。

而且當你聽不懂老師指令的時候,他就會動手調整了。

如果你跟的是認證老師,應該不用太擔心。

實話說,我覺得到印度教室練習沒什麼陌生感。

特別是在口令課時,熟悉的梵文數數跟關鍵處的提點,幾乎一模一樣。

更不要說mysore時候又更是自己與自己的練習。

沒有好的外語能力也許在深度溝通上會有些困擾。

可,語言絕不會是Ashtanga練習時的障礙。

【LULU的碎碎念】

文章看完後如果願意順手給我一個分享,我會很開心的喔!

也歡迎加入我的粉絲團,不漏接本人持續碎念運動相關分享文章。

   

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LULU WU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()